パロ どんなに頑張っても、どんなに犠牲を払っても、それは消えてしまう。 パロ 私の心は痛み、あなたと過ごした時間を思い出して泣く。 パロ 私は敗者だ、それは分かっている。 私は一匹狼だ、それは分かっている。 私は一人です。 パロ 私は不幸と悲しみから抜け出せない。 私のために微笑んでくれた人たちは、今はもういない。 パロ と願いながら、空を見上げる。 星のように輝ける。 パロ 私は空を見ているのだろうか? それとも、海の中で溺れているのだろうか? パロ 助けが必要だ、誰かが必要だ 私を引き抜いてください Please Hear me cry. パロ I am Alone、 私は一人です。 誰か私の悲鳴を聞いてください。 誰か私の叫びを聞いてください パロ どうか助けてください、地獄から引き出してください 私を水から引きずり出す。 どんなに頑張っても、どんなに犠牲を払っても、それは消えてしまう。
Vocaloid, jpop, upbeat
Japanese
The lyrics portray deep sadness, loneliness, and a cry for help. The protagonist is struggling with feelings of being a loser, a lone wolf, and being unable to escape unhappiness and sorrow. They express a desperate plea for someone to hear their cries and rescue them from their emotional turmoil.
This song can be relatable for listeners going through tough times or feeling isolated. It may serve as a form of emotional release and validation for those experiencing similar feelings of loneliness and despair.
The song is likely to have a slow tempo to match the emotional intensity of the lyrics. The use of vocaloid technology can enhance the sense of vulnerability and melancholy in the vocals, creating a poignant atmosphere. The melody may be simple yet powerful, drawing the listener's focus to the introspective and emotional nature of the song.
ทั้งที่รู้ว่าเราไม่ใช่คู่ชีวิตกัน เธอยังคงฉุดรั้งความรู้สึกฉัน เธอต่างจากวันแรกที่ฉันรู้จัก มันคอยย้ำเตือนตอนที่เรายังอยู่ด้วยกัน เพราะว่าเธอไม่รู้ว่าฉันรักเธอมากเท่าไหร่ จากคนที่เคยมีความหวัง หากไม่เคยพบเจอก็ไม่มีวันเข้าใจ ตอนแรกนึกว่าจะเป็นรักที่ดี แต่กลายเป็นเพียงความเศร้าที่ไม่มีวันจบ ความรักที่ดีต้องไม่ Toxic ฉันจึงต้องเดินจากไป แม้ว่าเราจะยังคิดถึงกัน แต่เราต้องเดินหน้าต่อไป หลังจากพายุฝนที่โหดร้ายขอให้มีสายรุ้งที่สดใส ความรักที่เคยมีตอนนี้เป็นเพียงแค่ความทรงจำ เป็นแสงสุดท้ายที่ฉันได้เห็นมัน
ทั้งที่รู้ว่าเราไม่ใช่คู่ชีวิตกัน เธอยังคงฉุดรั้งความรู้สึกฉัน เธอต่างจากวันแรกที่ฉันรู้จัก มันคอยย้ำเตือนตอนที่เรายังอยู่ด้วยกัน เพราะว่าเธอไม่รู้ว่าฉันรักเธอมากเท่าไหร่ จากคนที่เคยมีความหวัง หากไม่เคยพบเจอก็ไม่มีวันเข้าใจ ตอนแรกนึกว่าจะเป็นรักที่ดี แต่กลายเป็นเพียงความเศร้าที่ไม่มีวันจบ ความรักที่ดีต้องไม่ Toxic ฉันจึงต้องเดินจากไป แม้ว่าเราจะยังคิดถึงกัน แต่เราต้องเดินหน้าต่อไป หลังจากพายุฝนที่โหดร้ายขอให้มีสายรุ้งที่สดใส ความรักที่เคยมีตอนนี้เป็นเพียงแค่ความทรงจำ เป็นแสงสุดท้ายที่ฉันได้เห็นมัน
오늘 꿈에서 너를 봤어 꿈에서 깬 나는 너를 생각해 누구보다 예뻤던 너만을 너에게 전하고 싶은 말이 있어너를 찾아보지만 아무데도 보이지 않는 너 내가 미울테지만 한 번만 기회를 줬으면 해 우리 함께보낸 시간은 좋은 기억이었니? 정말 미안해 더 잘해줄 걸 그랬어 너의 온기가 너무 그리워 날이 갈수록 너무 괴로워 나는 오늘도 너를 기다려
[Verse 1] Sa buhay na puno ng misteryo Sa hangin tayo'y sumasayaw 夢を追いかける旅 Sa liwanag ng araw, nagpapadala [Chorus] Paglipad ng pangarap, ang puso'y kumikislap Sa kalangitan, walang hanggan 夢は広がる Lumilipad, lumilipad [Verse 2] Sa bawat umaga, bagong simula Sa pag-asa at lakas, tumitibay 遠くを見つめて Sa hangin sumasayaw, lumilipad [Bridge] Umaabot sa ulap, may pangarap Buhay ay naglalakbay, kasiyahan 命を賭けて、空へ Paglipad ng pangarap, sa ilaw [Chorus] Paglipad ng pangarap, ang puso'y kumikislap Sa kalangitan, walang hanggan 夢は広がる Lumilipad, lumilipad [Outro] Sa paglipad ng pangarap, tayo'y lumalapit Sa bawat pintig ng puso, bukas ay nagsisilbing gabay 夢を追いかけて (Yume o oikakete) Paglipad ng pangarap (Flight of dreams)
[Verse 1] Sa puso'y lungkot na bumabalot Pag-ibig na nawala, lumipad sa layo 涙が流れて (Namida ga nagarete) 痛みが深まる (Itami ga fukamaru) [Chorus] Pagsubok ng buhay, sa gitna ng luha 心が傷つき、壊れてく (Kokoro ga kizutsuki, kowareteku) 闇に包まれて、さまよう (Yami ni tsutsumarete, samayou) Puso'y sugatan, walang lunas (Heart is wounded, no cure) [Verse 2] Sa alaala'y mga pangako Ngunit ang lahat, tila'y naglaho 悲しみに沈み (Kanashimi ni shizumi) 痛みに耐える (Itami ni taeru) [Bridge] 疑問が残り、答えを求め (Gimon ga nokori, kotae o motome) 心が叫び、空へと (Kokoro ga sakebi, sora e to) 涙の意味を知り (Namida no imi o shiri) Luha ng pagsubok, sa dilim (Tears of trials, in darkness) [Chorus] Pagsubok ng buhay, sa gitna ng luha 心が傷つき、壊れてく (Kokoro ga kizutsuki, kowareteku) 闇に包まれて、さまよう (Yami ni tsutsumarete, samayou) Puso'y sugatan, walang lunas (Heart is wounded, no cure)